张律师欢迎您的访问。
大学章句中英法文对照
大学章句 | The Great Learning | La Grande Étude |
《大学》本是《礼记》的一篇,出于回应佛教以重建道德形上之学的需要,在宋以后儒家心目中占有重要地位。程颐以《大学》为“入德之门”。朱子更认为是“定世立教之大典”。为学应“先读《大学》以定其规模,次读《论语》以立其根本,次读《孟子》以观其发越,次读《中庸》以求古人之微妙处”。朱子因将《大学》看成是为学纲目,故又多采程颐之说,详加考订诠释,成《大学章句》,收入《四书集注》。阳明亦撰《大学古本旁释》一书,而《大学问》虽仅一篇,仍可视为发挥其思想学说的哲学宣言。 | The Great Learning was one of the "Four Books" in Confucianism. The Great Learning had come from a chapter in the Classic of Rites which formed one of the Five Classics. It consists of a short main text attributed to the teachings of Confucius and then ten commentary chapters accredited to one of Confucius' disciples, Zengzi. The ideals of the book were supposedly Confucius's; however the text was written after his death. | "La grande étude" fait partie du canon néo-confucéen des "4 écrits et 5 classiques" (四书五经). Il est émouvant de penser que des générations d’étudiants chinois ont étudié ce texte dans le cadre des examens de recrutement de l’administration impériale chinoise, et ce pendant presque un millénaire. |
大学之道
知止而后有定
物有本末
格物致知
修齐治平
修身為本
大學傳 一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
相关阅读:
张律师感谢您的访问。