horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

孙子兵法 司马光 擒贼擒王 亨利·明茨伯格 About In-House Training 三十六计

孙子兵法英汉对照

孙子兵法 The Art of War

孙武 By Sun Tzu

Translated by Lionel Giles

《孙子兵法》,简称《孙子》,又称《孙武兵法》和《吴孙子兵法》,是中国古代的兵书,作者为春秋末年的齐国人孙武(字长卿)。一般认为,《孙子兵法》成书于前515至前512年,全书为十三篇,是孙武初次见面赠送给吴王的见面礼。事见司马迁《史记》:“孙子武者,齐人也,以兵法见吴王阖闾。阖闾曰:子之十三篇吾尽观之矣”。

有个别观点曾认为今本《孙子》应是战国中晚期孙膑及其弟子的作品,但是银雀山出土的汉简(同时在西汉墓葬中出土《孙子兵法》、《孙膑兵法》各一部)已基本否定此说。

《孙子兵法》是世界上最早的兵书之一。在中国被奉为兵家经典,后世的兵书大多受到它的影响,对中国的军事学发展影响非常深远。它也被翻译成多种语言,在世界军事史上也具有重要的地位。

The Art of War (Chinese: 孫子兵法; pinyin: Sūnzǐ Bīngfǎ) is a Chinese military treatise that was written by Sun Tzu in the 6th century BC, during the Spring and Autumn period. (Some scholars believe it was written during the later Warring States period.) Composed of 13 chapters, each of which is devoted to one aspect of warfare, it is said to be the definitive work on military strategies and tactics of its time, and still one of the basic texts.

The Art of War is one of the oldest and most successful books on military strategy. It has had an influence on Eastern military thinking, business tactics, and beyond. Sun Tzu suggested the importance of positioning in strategy and that position is affected both by objective conditions in the physical environment and the subjective opinions of competitive actors in that environment. He thought that strategy was not planning in the sense of working through an established list, but rather that it requires quick and appropriate responses to changing conditions. Planning works in a controlled environment, but in a changing environment, competing plans collide, creating unexpected situations.

The book was translated into the French language in 1772 by French Jesuit Jean Joseph Marie Amiot, and into English by British officer Everard Ferguson Calthrop in 1905. Leaders as diverse as Mao Zedong, General Vo Nguyen Giap, Baron Antoine-Henri Jomini, and General Douglas MacArthur have claimed to have drawn inspiration from the work. The Art of War has also been applied to business and managerial strategies.

《孙子兵法》 THE ART OF WAR:

01、  始计第一 I. Laying Plans

02、  作战第二 II. Waging War

03、 谋攻第三 III. Attack by Stratagem

04、 军形第四 IV. Tactical Dispositions

05、 兵势第五 V. Energy

06、 虚实第六 VI. Weak Points and Strong

07、 军争第七 VII. Maneuvering

08、 九变第八 VIII. Variation in Tactics

09、 行军第九 IX. The Army on the March

10、 地形第十 X. Terrain

11、 九地第十一 XI. The Nine Situations

12、 火攻篇第十二 XII. THE ATTACK BY FIRE

13、 用间篇第十三 XIII. THE USE OF SPIES

内训培训网站内导航-网页索引 三十六计与人力资源管理 管理咨询 Herbert Zhang Zhi Yong 口才 

孙子兵法英文 Sun Tzu on the Art of War

张律师感谢您的访问。