张律师欢迎您的访问。
论语宪问篇第十四章3 |
子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”
The Master said, 'When the Way prevails in the state, speak and
act with perilous high-mindedness; when the Way does not prevail, act with
perilous high-mindedness but speak with self-effacing diffidence.'
Lau [14:3]
Le Maître dit : « Dans un pays qui suit la Voie, parlez franchement et agissez
ouvertement1 ; s'il ne la suit pas, agissez ouvertement, mais modérez votre
langage. »
1. Même au risque de vous attirer des inimitiés.
Couvreur XIV.4
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。