张律师欢迎您的访问。
论语卫灵公篇第十五章19 |
子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
The Master said, 'The gentleman is troubled by his own lack of
ability, not by the failure of others to appreciate him. '6
Lau [15:19]
Le Maître dit : « L'homme honorable s'afflige de son incompétence ; il ne
s'afflige pas de n'être pas connu des hommes1. »
1. Cf chap. XIV, 32.
Couvreur XV.18.
张律师感谢您的访问。