horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

培训网-论语-卫灵公17 论语中英法文对照版 论语

论语卫灵公篇第十五章18

子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”

The Master said, 'The gentleman has morality as his basic stuff and by observing the rites puts it into practice, by being modest gives it expression, and by being trustworthy in word brings it to comple- tion. Such is a gentleman indeed!'

Lau [15:18]

Le Maître dit : « L'équité est l'essence même de l'homme honorable. Il la pratique d'après les rites, la manifeste avec humilité, et l'accomplit en toute sincérité. Un tel homme mérite le nom d'homme honorable. »

Couvreur XV.17

下一页论语卫灵公篇第十五章19

张律师感谢您的访问。