horizontal rule

闁稿繗娅曢弫鐐哄礂椤戣法鑸归柛娆忓殩缁辨繈姊奸崨閭﹀殺闁稿繈鍔戦崕鎾偝閹峰矈鏀芥繛澶嬫礀缁躲儵濡存担绛嬫斀闁衡偓閹稿海銆婇悷娆忓閻℃垿鏁嶇仦鑲╁晩閻熸瑱绲惧〒鍫曞棘閻楀牏銆婄€垫澘顑堢粊顐ゆ媼椤栥倗绀夐弶鈺偵戝﹢渚€寮撮弶鎴▼

张律师欢迎您的访问。

韦洛克拉丁语翻译练习 10 韦洛克拉丁语翻译练习 拉丁语 外语

韦洛克拉丁语

翻译练习 10 - 2

THE INCOMPARABLE VALUE OF FRIENDSHIP

Nihil cum amicitia possum comparare; di hominibus nihil melius dant. Pecuniam alii malunt; alii corporas sana; alii famam gloriamque; alii, voluptates - sed hi viri nimium errant, quoniam illa sunt incerta et ex fortuna veniunt, non ex sapentia. Amicitia enim ex sapientia et amore et moribus bonis et virtute venit; sine virtute amicitia non potest esse. Si nullos amicos habes, habes vitam tyranni; si invenies amicum verum, vita tua erit beata.

无法拿任何东西来与友谊相比;诸神给予人类的没有比它更好的。有人贪图钱财;有人追求健康的身体;有人迷恋名声和荣誉;有人沉溺于感官享乐——但这些都使人误入歧途,因为它们均来自不确定的命运,而非出于智性。事实上友谊来自智性、爱、良好的性格和道德;没有道德,友谊就不存在。没有友谊,过的就是专制者的生活;有了真正的友谊,生活就会是美好的。

Nothing can compare with friendship; the gods give to human nothing better. Some prefer money, the sound body, others fame and glory;
others prefer pleasure --- but these men were wrong, since those are uncertain and come out of fortune, not out of wisdom. Friendship comes truly from wisdom and love and characters, without the virtue the friendship cannot live. If you do not have any friend, you have the life of a tyrant; if you will be able to find true friend, your life will be happy.

更多阅读:

拉丁语《论语》 Amore more ore re

韦洛克拉丁语翻译练习 15

张律师感谢您的访问。

閻庤浜濈涵锟� 婵炲娲栫欢锟� 閻炴稑鏈弬鍌氣枖閺団槅娼� 闁革妇澧楅弻鐔封枖閺団槅娼� 濠⒀冨暙椤﹁鈻旈弴鈽嗘綈 闁告瑥鎲$涵鍓佹喆閿濆娅� 闁稿繒枪閻庡嘲顩奸崼婊呬紣 闁搞儰绮欏顖氣枖閺囩偛鎸ら柛銉ょ矙濡绢垶骞嗛娆戜紣

闁惧繑鐭紞鍛閵夈儳绐� 閻㈩垳枪閸曟儳鈻旈弴鐐典紣濡炪倝绠栧Λ鍫曟晬濮橆偆绉挎慨婵勫灪濡插憡瀵兼担椋庣懝闁汇劌瀚换姘跺磻閵夈儱闉嶉柣顫嫹