horizontal rule

(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)

中华人民共和国民法典上一条 中华人民共和国民法典目录

  第三百九十六条 企业、个体工商户、农业生产经营者可以将现有的以及将有的生产设备、原材料、半成品、产品抵押,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就抵押财产确定时的动产优先受偿。
Article 396
An enterprise, an individual-run industrial and commercial household, or an agricultural production operator may mortgage their production equipment, raw materials, work in process, or finished products that they currently own or thereafter acquired, and if the debtor fails to perform his obligation due or any event upon the occurrence of which the security interest in the mortgaged property is to be enforced as agreed by the parties occurs, the creditor has priority to be paid from the movable property determined at the time when the mortgaged property is ascertained.
  第三百九十七条 以建筑物抵押的,该建筑物占用范围内的建设用地使用权一并抵押。以建设用地使用权抵押的,该土地上的建筑物一并抵押。
Article 397
Where a building is mortgaged, the right to use the lot of land for construction purposes in the area occupied by the building shall be mortgaged concomitantly. Where a right to use a lot of land for construction purposes is mortgaged, any building on the lot of land shall be mortgaged concomitantly.
  抵押人未依据前款规定一并抵押的,未抵押的财产视为一并抵押。
Where a mortgagor fails to concomitantly mortgage the property as provided in the preceding paragraph, the unmortgaged property in question shall be deemed to be concomitantly mortgaged.
  第三百九十八条 乡镇、村企业的建设用地使用权不得单独抵押。以乡镇、村企业的厂房等建筑物抵押的,其占用范围内的建设用地使用权一并抵押。
Article 398
A right to use a lot of land for construction purposes of a township or village enterprise may not be mortgaged separately. Where the factory premises or any other buildings of a township or village enterprise are mortgaged, the right to use the lot of land for construction purposes in the area occupied by the buildings shall be concomitantly mortgaged.
  第三百九十九条 下列财产不得抵押:
Article 399
The following property may not be mortgaged:
  (一)土地所有权;
(1) land ownership;
  (二)宅基地、自留地、自留山等集体所有土地的使用权,但是法律规定可以抵押的除外;
(2) the right to use the land owned by a collective, such as house sites, land and hills retained for household use, unless it may be mortgaged as provided by law;
  (三)学校、幼儿园、医疗机构等为公益目的成立的非营利法人的教育设施、医疗卫生设施和其他公益设施;
(3) educational facilities, medical and health facilities, and other public welfare facilities of non-profit legal persons established for public welfare purposes, such as schools, kindergartens, and medical institutions;
  (四)所有权、使用权不明或者有争议的财产;
(4) property of which the ownership or right to the use is unclear or disputed;
  (五)依法被查封、扣押、监管的财产;
(5) property that has been sealed up, detained, or placed under custody in accordance with law; and
  (六)法律、行政法规规定不得抵押的其他财产。
(6) any other property that may not be mortgaged as provided by laws or administrative regulations.

中华人民共和国民法典下一条

唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语

(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)