张律师欢迎您的访问。
上一页-宪问28 宪问 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语宪问篇第十四章29 |
子贡方人。子曰:“赐也,贤乎哉?夫我则不暇!”
Tzu-kung was given to grading people. The Master said, 'How
superior Ssu is! For my part I have no time for such things.'
Lau [14:29]
Tzeu koung s'occupait à juger les autres. Le Maître dit : « Seu1 est donc déjà
un grand sage ! Moi, je n'ai pas le temps2. »
1. Tzeu koung.
2. De juger les autres ; je m'applique tout entier à me juger et à me corriger
moi-même.
Couvreur XIV.31
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。