閻㈩垰鎽滈弫銈呪枖閺囩偟浼愰柨娑虫嫹
......闁稿繗娅曢弫鐐哄礂椤戣法鑸归柛娆忓殩缁辨繈姊奸崨閭﹀殺闁稿繈鍔戦崕鎾偝閹峰矈鏀芥繛澶嬫礀缁躲儵濡存担绛嬫斀闁衡偓閹稿海銆婇悷娆忓閻℃垿鏁嶇仦鑲╁晩閻熸瑱绲惧〒鍫曞棘閻楀牏銆婄€垫澘顑堢粊顐ゆ媼椤栥倗绀夐弶鈺偵戝﹢渚€寮撮弶鎴▼
张律师欢迎您的访问。
上一页-公冶长4 公冶长 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语公冶长篇第五章5 |
或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
Someone said, 'Yung is benevolent but does not have a facile
tongue.' The Master said, 'What need is there for him to have a facile tongue?
For a man quick with a retort there are frequent occasions on which he will
incur the hatred of others. I cannot say whether Yung is benevolent or not, but
What need is there for him to have a facile tongue?'
Lau [5:5]
Quelqu'un dit : « Ioung1 est très vertueux, mais peu habile à parler. » Le
Maître répondit : « Que sert d'être habile à parler ? Ceux qui reçoivent tout le
monde avec de belles paroles, qui viennent seulement des lèvres, et non du cœur,
se rendent souvent odieux. Je ne sais si Ioung est vertueux ; mais que lui
servirait d'être habile à parler ? »
1. Disciple de Confucius.
Couvreur V.5.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。
閻庤浜濈涵锟� 婵炲娲栫欢锟� 閻炴稑鏈弬鍌氣枖閺団槅娼� 闁革妇澧楅弻鐔封枖閺団槅娼� 濠⒀冨暙椤﹁鈻旈弴鈽嗘綈 闁告瑥鎲$涵鍓佹喆閿濆娅� 闁稿繒枪閻庡嘲顩奸崼婊呬紣 闁搞儰绮欏顖氣枖閺囩偛鎸ら柛銉ょ矙濡绢垶骞嗛娆戜紣