张律师欢迎您的访问。
论语颜渊篇第十二章18 |
季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲,虽赏之不窃。”
The prevalence of thieves was a source of trouble to Chi k'ang
Tzu who asked the advice of Confucius. 'Confucius answered, 'If you yourself
were not a man of desires,' no one would steal even if stealing carried a
reward.'
Lau [12:18]
Ki K'ang tzeu était dans l'embarras à cause des voleurs ; il consulta Confucius.
Le Maître lui répondit : « Seigneur, si vous n'étiez pas cupide, vous les
récompenseriez qu'ils ne voleraient pas. »
Couvreur XII.18
张律师感谢您的访问。