张律师欢迎您的访问。
论语述而篇第七章3 |
子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徒,不善不能改,是吾忧也。”
The Master said, 'It is these things that cause me concern:
failure to cultivate virtue, failure to go more deeply into what I have learned,
inability, when I am told what is right, to move to where it is, and inability
to reform myself when I have defects.'
Lau [7:3]
Le Maître dit : « Ce qui me préoccupe, c'est de ne pas m'appliquer à cultiver la
Vertu, de ne pas enseigner ce que j'ai étudié, d'entendre parler de justice sans
pouvoir l'appliquer, et de ne pouvoir me corriger de mes défauts. »
Couvreur VII.3.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。