张律师欢迎您的访问。
上一页-里仁25 里仁 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语里仁篇第四章26 |
子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”
Tzu-yu said, 'To be importunate with one's lord will mean
humiliation. To be importunate with one's friends will mean estrangement.'
Lau [4:26]
Tzeu lou dit : « Celui qui par des avis réitérés se rend importun à son prince
tombe dans la disgrâce ; celui qui par des remontrances réitérées se rend
importun à son ami perd son amitié. »
Couvreur IV.25.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。