张律师欢迎您的访问。
论语先进篇第十一章13 |
闵子侍侧,门言YÍN门言YÍN 如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”
When in attendance on the Master, Min Tzu looked respectful and
upright; Tzu-lu looked unbending; Jan Yu and Tzu-kung looked affable. The Master
was happy.
'A man like Yu will not die a natural death.'
Lau [11:13]
Un jour Min tzeu se tenait auprès de Confucius avec un air ferme et digne, Tzeu
lou, avec l'air d'un homme brave et audacieux, Jen Iou et Tzeu koung, avec un
air affable. Le Maître était content. « Un homme comme Iou dit-il, ne peut
mourir de mort naturelle1. »
1. Tzeu lou périt en combattant sous les murs de Ts'i tch'eng. On y voit encore
sa tombe.
Couvreur XI.13
张律师感谢您的访问。