闂傚倷鐒﹂惇褰掑春閸曨垰鍨傚ù鍏兼綑缁犵儤绻濇繝鍌滃闁哄绶氶弻鏇㈠醇濠靛洤娅濋梺鍝勵儐閻楃娀寮婚敓鐘茬倞闁宠桨妞掗幋閿嬬箾閺夋垵鎮戦柛鏃€鐟╁濠氬Ω閵夈垺顫嶉梺鎯ф禋閸嬪嫰顢旈敓锟�
闂傚倷娴囬褍霉閻戣棄绠犻柟鎯у殺閸ヮ剦鏁嶉柣鎰皺閻撴垿妫呴銏″缂佸甯″畷鎴﹀Ω閳哄倻鍘介梺鍝勫€藉▔鏇㈠春閿濆鐓熸繛鎴炵懄鐏忔壆绱掔紒妯尖姇鐎垫澘瀚埥澶娾枎韫囷絼绱�
闂傚倸鍊烽懗鍓佹兜閸洖鐤炬繛鎴炰亢婵啿鈹戦崒婧撳綊寮伴妷鈺傜厱閻忕偛澧介惌瀣煕閻樺弶顥㈤柡灞剧洴瀵挳濡搁妷銈囩泿闂備浇顕х换鎰版晝閵壯勫床婵炴垶鐟ョ欢鐐寸箾閹寸偟鎳冩い蹇ユ嫹
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘插瀭闁汇垻枪缁犺銇勯幇鈺佸姌濞存粏顫夌换娑㈠箣閻愬娈ゆ繛鎴炴尭缁夊綊寮诲澶娢ㄩ柕澶堝劜濮f劙姊虹紒妯诲鞍闁搞劌澧庨幑銏犫槈濞嗗繒绐炲┑鐐村灦閻熴儵顢旈敓锟�
闂傚倷娴囬褍霉閻戣棄鏋侀柟闂寸缁犵娀鏌熼幆褍娈洪柛銉墯閸ゆ帡鏌曢崼婵囶棞妞ゅ繑鎮傚娲川婵犲嫧妲堥梺鎸庢磸閸庣敻鏁愰悙娴嬪牚闁告洦鍘鹃鏇熺節閵忥絽鐓愮紒瀣笧閳ь剚鐔幏锟�
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛/鍛厠闂佸湱铏庨崰妤呭磹閸偁浜滈柡宥庡亜娴犳粍淇婇锛╂垿濡甸崟顖氱閻犺櫣鍎ら悘渚€姊洪棃娑欙紨闁瑰嚖鎷�
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛/鍛厠闂佹眹鍨婚弫鎼佹儗閸℃稒鐓曠€光偓閳ь剟宕戦悙鐑樺亗闁靛繈鍊曠痪褔鏌涢锝団槈濠碘€虫健閺屾洟宕遍鐔奉伓
婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾绘繛鎴欏灪閸婅埖绻濋棃娑卞剰缂佺姷鍠栭弻宥夊Ψ閿旂晫浼囬梺鍝勵儐閻楃娀寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�
闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾块柡澶嬪殾濞戙垹绀嬫い鏍电稻閺呪晠鎮楅獮鍨姎婵炶濡囨禍鍛婃償閵婏妇鍘搁梺绋挎湰閸濆孩绂掗幒鏃傜=闁稿本鍑瑰Σ鍦磼缂佹ḿ鈯曠€垫澘瀚埥澶娾枎韫囷絼绱�
婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬唽缂氭繛鍡樻尭鎼村﹪鏌$仦璇插姎闁活厽顨堥幉绋款吋婢跺﹦鍘洪梺鍝勫暙閻楀﹪寮查幖浣圭叆闁绘洖鍊圭€氾拷
缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倸钃熼柕濞炬櫓閺佸嫰鏌涢埄鍐噭闁稿繑绮撻幃瑙勩偊鐟併倐鍋撻埀顒勬煛鐎n偆澧甸柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕殰婵°倕鎳庨崹鍌炴煕閹捐尙鍔嶉柛蹇旂矒閺屻劑鎮ら崒娑橆伓
......闂傚倸鍊风粈渚€骞栭鈷氭椽鏁冮埀顒€鐜婚崹顔规瀻闁规儳绉村ú顓炵暦瑜版帩鏁婇悷娆忓娴滄瑩姊绘担鍛婃儓婵炲眰鍔戝畷鎴︽偄缁嬫鍤ら梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮〃鍛村煝瀹ュ鍗抽柕蹇曞У閻庮剟姊虹紒妯哄闁圭⒈鍋嗙划鍫ュ磼濞戞牔绨婚梺纭呮彧缁插墽娑甸崼鏇熺厾缂佸娉曠粔娲煛鐏炲墽鈽夐柍璇叉唉缁犳盯骞橀幖顓炴暏缂傚倸鍊峰ù鍥ㄣ仈閸濄儲宕查柛顐g箥濞兼牕鈹戦崒婧撶懓顔忓┑瀣拺妞ゆ挶鍔庨悾杈ㄧ箾閸喐銇濇慨濠呮缁瑧鎹勯妸褏鏉介梻浣告啞濮婂綊宕归崹顔炬殾闁哄洢鍨圭粻缁樸亜閺冨洦顥夊ù鐘灲濮婃椽鎮烽弶鎸幮╅梺娲诲幖閻楁挸顕i妸鈺傚殟闁靛/鍜佸晭濠电姰鍨煎▔娑㈩敄閸℃瑧鐭嗛柍褜鍓涚槐鎾存媴閻e苯鐗氶梺绋块閻忔碍绌辨繝鍕ㄥ亾濞戞鎴炲垔鐎靛摜纾兼繛鎴烇供閸庢劙鏌¢崒妤€浜鹃梻鍌氬€峰ù鍥Υ閳ь剟鏌涚€n偅宕岄柡宀€鍠撶划娆撳箰鎼淬垹闂梻渚€娼уΛ妤呮晝椤忓牆绠栫€瑰嫭澹嬮弸搴ㄧ叓閸ャ劍鎯勫ù灏栧亾闂傚倷鑳堕崕鐢稿礈濠靛鍨傞柛褎顨呴弸浣衡偓骞垮劚濞诧絽鈻介鍫熺厾婵炴潙顑嗗▍鍛存煛閸涱亝娅婇柡宀嬬秮閹垽宕妷锕€娈忕紓鍌欑瀵爼宕曢幎钘壩ラ柟鐑橆殔闁卞洭鏌¢崶鈺佷沪妞ゃ儲绻堝铏圭磼濮楀棙鐣堕梺缁橆殔缁绘ɑ淇婄€涙ḿ绡€闁告洏鍔屾禍楣冩煕椤垵浜濈紒璺哄级閵囧嫰骞嬪┑鍫濃叡缂備緡鍠栭敃顏堛€侀弴銏犖ч柛鈩冾殢閳ь剚绋戦—鍐Χ閸℃瑥鈪甸梺绋匡攻椤ㄥ牏鍒掗崼鐔风窞闁归偊鍓涙鍥⒑閸愬弶鎯堝ù鍏煎浮楠炲鈹戦幘鍏夊亾閸喓鈧帒顫濋敐鍛闁诲孩顔栭崰妤呭箰閸愬樊鍤曢柛顐f礀缁狅絾銇勯幘璺烘毐闁哄矉鎷�
张律师欢迎您的访问。
Li Bai
HARD ROADS IN SHU
Oh, but it is high and very dangerous!
Such travelling is harder than scaling the blue sky.
...Until two rulers of this region
Pushed their way through in the misty ages,
Forty-eight thousand years had passed
With nobody arriving across the Qin border.
And the Great White Mountain, westward, still has only a bird's path
Up to the summit of Emei Peak --
Which was broken once by an earthquake and there were brave men lost,
Just finishing the stone rungs of their ladder toward heaven.
...High, as on a tall flag, six dragons drive the sun,
While the river, far below, lashes its twisted course.
Such height would be hard going for even a yellow crane,
So pity the poor monkeys who have only paws to use.
The Mountain of Green Clay is formed of many circles-
Each hundred steps, we have to turn nine turns among its mound --
Panting, we brush Orion and pass the Well Star,
Then, holding our chests with our hands and sinking to the ground with a
groan,
We wonder if this westward trail will never have an end.
The formidable path ahead grows darker, darker still,
With nothing heard but the call of birds hemmed in by the ancient forest,
Male birds smoothly wheeling, following the females;
And there come to us the melancholy voices of the cuckoos
Out on the empty mountain, under the lonely moon....
Such travelling is harder than scaling the blue sky.
Even to hear of it turns the cheek pale,
With the highest crag barely a foot below heaven.
Dry pines hang, head down, from the face of the cliffs,
And a thousand plunging cataracts outroar one another
And send through ten thousand valleys a thunder of spinning stones.
With all this danger upon danger,
Why do people come here who live at a safe distance?
...Though Dagger-Tower Pass be firm and grim,
And while one man guards it
Ten thousand cannot force it,
What if he be not loyal,
But a wolf toward his fellows?
...There are ravenous tigers to fear in the day
And venomous reptiles in the night
With their teeth and their fangs ready
To cut people down like hemp.
Though the City of Silk be delectable, I would rather turn home quickly.
Such travelling is harder than scaling the blue sky....
But I still face westward with a dreary moan.
唐诗300首 第079首
蜀道难
李白
噫吁戏,危乎高哉!
蜀道之难难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途□(繁体“谗”换山旁)岩不可攀!
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼,夜月愁空山。
蜀道之难难于上青天!使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧[兀豕],冰崖转石万壑雷。
其险也如此!
嗟尔远道之人,胡为乎来哉?
剑阁峥嵘而崔嵬。
一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇。
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难难于上青天!侧身西望常咨嗟!
唐诗300首七言古诗 唐诗300首七言乐府 唐诗300首五言律诗
唐诗300首七言律诗 五言唐诗300首五言绝句 唐诗300首七言绝句
张律师感谢您的访问。
闂傚倷娴囬褍顫濋敃鍌ゆ晪闁哄秲鍔庨々鍙夌節闂堟稓澧涢柛蹇旂矒閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戔懞鍥级濡灚妞藉浠嬵敃閿濆骸浠洪梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟� 闂傚倷娴囧畷鐢稿磻閻愮數鐭欓柟杈剧畱鐎氬銇勯幒鎴濐仼婵☆偅锕㈤弻娑氫沪閹呭姲闂佸搫顑嗛悧鐘诲蓟閿熺姴鐐婇柨婵嗘-濞兼垵鈹戦悙鐐光偓瀣箯閿燂拷 闂傚倸鍊风欢姘缚缂佹ü绻嗛柛銉e妽濞呯姵淇婇妶鍛櫣闁藉啰鍠栭弻锝夊棘鐠恒劍顔堥梺鍝勵儐閻楃娀寮婚敓鐘茬倞闁挎繂妫ḿ鎴濃攽閻愮偣鈧骞忛敓锟� 濠电姷鏁告慨顓㈠箯閸愵喖绀冮柕濠忛檮椤斿嫭淇婇悙顏勨偓褏绮婚幒妤婃晪鐟滄棃宕洪姀銈呯睄闁割偅绻傚畵鍡涙⒑鐎圭姵顥夋俊顐g懅缁辩偤鏁撻敓锟� 闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛鏅涚粻鐔兼煥濞戞ê顏柛蹇旂矒閺屾盯骞橀懠顒€濡介梺鍝ュТ濡繈寮婚妸銉㈡斀闁糕檧鏅滅瑧婵犵數鍋涢幏鎴﹀箯閿燂拷 闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮敮妤呮倶濞嗘挻鈷戦悹鍥ㄧ叀椤庢鏌涢姀锛勫弨闁靛棗鎳忕缓鐣岀矙閸ф鏁规繝鐢靛Т閿曘倝骞婂鍥潟闁跨噦鎷� 闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾块柟娈垮枛閸ㄦ繃绻涢崱妤佺闁诲氦鍩栭妵鍕冀閵娿儳鍔伴梺鍝勵儐閻楃娀寮婚敓鐘茬倞闁宠桨妞掔划鍫曟⒑鐟欏嫭鍋犻柛濠冪箞瀵鈽夐姀鐘栥劑鏌曢崼婵囧窛闁绘挻鎸搁埞鎴︽晬閸曨喗顎楅梺鎼炲妼閻栧ジ鎮伴鈧畷鍗炩槈鏉堛劍娅栨繝鐢靛仜濡瑩宕瑰畷鍥潟闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐椋庢閿熺姴绐楅柟鎹愵嚙缁€澶愭煙鐎涙ɑ鍎曟繛鎴欏焺閺佸棝鏌涚仦鍓р槈闁哄鍊垮娲川婵犲啫顦╅梺鍛娚戝畷姗€濡甸幇鏉块敜婵°倓鑳堕崣鍡椻攽閻愭潙鐏辨繛鍛礈閳ь剚鐔幏锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻㈢ǹ纾婚柟鍓х帛閻撴瑧绱掔€n亞浠㈡い鎺嬪灲閺屾盯鍩℃担绯曞亾閸ф钃熸繛鎴烇供濞尖晜銇勯幒鎴濃偓鎼併€傞崷顓犵=闁稿本姘ㄦ牎濠碘槅鍋勯崯鏉戭嚕椤愩埄鍚嬪璺侯儐濞呫垽姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕殰闁绘柨鐨濋弸鏍ㄧ箾閹寸偛鐒归柛瀣尵閹叉挳宕熼鐔哥亞闁诲孩顔栭崰鎾诲礉閹达箑绠栭柣鎴eГ閸嬪鏌涢銈呮灁闂佹枻鎷�
婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戔懞鍥级濡灚妞藉浠嬵敃閿濆骸浠洪梻渚€娼чˇ顐﹀疾濞戞﹩娓诲ù鐘差儐閻撳繐鈹戦悩鍙夋崳闁告ɑ鐩弻娑㈠Χ韫囨柨顏�
濠电姷鏁搁崑娑㈡偤閵娧冨灊鐎广儱娲﹂弳婊堟煙閻戞ɑ灏伴柛娆忕箻閺屽秹宕崟顒€娅i梺娲诲幗椤ㄥ牓鍩€椤掆偓閸樻粓宕戦幘缁樼厱闁逛即娼ч獮鎰版煕鐎n偅灏扮紒鍌涘笧閳ь剨缍嗛崑鍛枍閺嶎厽鈷戦悹鎭掑妼濞呮劙鏌熼崙銈嗗