horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

崔颢黄鹤楼 培训公开课 成功经理核心能力培训

唐诗300首 第171首

行经华阴

崔颢

迢□(“绕”换山旁)太华俯咸京,天外三峰削不成。
武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦关险,驿树西连汉[田寺]平。
借问路傍名利客,无如此处学长生。

唐诗300首下一首

Cui Hao
PASSING THROUGH HUAYIN

Lords of the capital, sharp, unearthly,
The Great Flower's three points pierce through heaven.
Clouds are parting above the Temple of the Warring Emperor,
Rain dries on the mountain, on the Giant's Palm.
Ranges and rivers are the strength of this western gate,
Whence roads and trails lead downward into China.
...O pilgrim of fame, O seeker of profit,
Why not remain here and lengthen your days?

唐诗300首

唐诗300首五言古诗 唐诗300首五言乐府

唐诗300首七言古诗 唐诗300首七言乐府 唐诗300首五言律诗

唐诗300首七言律诗 五言唐诗300首五言绝句 唐诗300首七言绝句

张律师感谢您的访问。