horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

培训网-论语-阳货21 论语中英法文对照版 论语

论语阳货篇第十七章22

子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之犹贤乎已!”

The Master said, 'It is no easy matter for a man who always has a full stomach to put his mind to some use. Are there not such things as po and yi? Even playing these games is better than being idle.'

Lau [17:22]

Le Maître dit : « Quand on ne fait que boire et manger toute la journée, sans appliquer son esprit à aucune occupation, c'est lamentable ! N'a-t-on pas des tablettes et des échecs ? Se livrer à ces jeux ne serait-il pas, pourtant, plus sage ? »

Couvreur XVII.21.

下一页论语阳货篇第十七章23

张律师感谢您的访问。