张律师欢迎您的访问。
论语卫灵公篇第十五章25 |
子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
The Master said, 'Whom have I ever praised or condemned? If
there is anyone I praised, you may be sure that he had been put to the test.
These common people are the touchstone by which the Three Dynasties were kept to
the straight path.'
Lau [15:25]
Le Maître dit : « Quel est celui que j'ai blâmé ou loué avec excès ? Si je loue
trop quelqu'un, c'est que j'ai reconnu qu'il se rendra digne des éloges que je
lui donne. Notre peuple est celui qui permit aux [empereurs des] Trois Dynasties
de marcher dans la Voie droite. »
Couvreur XV.24
张律师感谢您的访问。