horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

培训网-论语-卫灵公7 论语中英法文对照版 论语

论语卫灵公篇第十五章8

子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。”

The Master said, 'To fail to speak to a man who is capable of benefiting is to let a man go to waste. To speak to a man who is incapable of benefiting is to let one's words go to waste. A wise man lets neither men nor words go to waste.'

Lau [15:8]

Le Maître dit : « Si vous refusez d'instruire un homme qui a les dispositions requises, vous perdez un homme. Si vous enseignez un homme qui n'a pas les dispositions nécessaires, vous perdez vos instructions. Un sage ne perd ni les hommes ni ses enseignements. »

Couvreur XV.7

下一页论语卫灵公篇第十五章9

张律师感谢您的访问。