张律师欢迎您的访问。
论语乡党篇第十节26 |
升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。
When climbing into a carriage, he invariably stood squarely and
grasped the mounting-cord.
When in the carriage, he did not turn towards the inside, nor did he shout or
point.
Lau [10:26]
Lorsqu'il montait en char, il tenait le corps droit, et prenait de la main le
cordon [qui aide à monter]. En char, il ne regardait pas en arrière, ne parlait
pas avec précipitation, ne montrait rien du doigt.
Couvreur X.26
张律师感谢您的访问。