horizontal rule

(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)

中华人民共和国民法典上一条 中华人民共和国民法典目录

  第六百四十二条 当事人约定出卖人保留合同标的物的所有权,在标的物所有权转移前,买受人有下列情形之一,造成出卖人损害的,除当事人另有约定外,出卖人有权取回标的物:
Article 642
Where the parties agree that the seller shall retain the ownership of the subject matter of the contract, unless otherwise agreed by the parties, the seller has the right to take back the subject matter if the buyer falls under any of the following circumstances before such ownership is transferred and if losses are thus caused to the seller:
  (一)未按照约定支付价款,经催告后在合理期限内仍未支付;
(1) the buyer fails to make payment in accordance with the contract, and fails to pay it within a reasonable period of time after being demanded;
  (二)未按照约定完成特定条件;
(2) the buyer fails to fulfill the specific conditions in accordance with the contract; or
  (三)将标的物出卖、出质或者作出其他不当处分。
(3) the buyer sells, pledges, or otherwise improperly disposes of the subject matter.
  出卖人可以与买受人协商取回标的物;协商不成的,可以参照适用担保物权的实现程序。
The seller may negotiate with the buyer to take back the subject matter. Where such a negotiation fails, the procedures for enforcement of security interests may be applied mutatis mutandis.
  第六百四十三条 出卖人依据前条第一款的规定取回标的物后,买受人在双方约定或者出卖人指定的合理回赎期限内,消除出卖人取回标的物的事由的,可以请求回赎标的物。
Article 643
After a seller has taken back the subject matter according to the first paragraph of the preceding Article, the buyer may request to redeem the subject matter if he eliminates the cause for the seller’s retrieving of the subject matter within a reasonable period of redemption agreed by the parties or set by the seller.
  买受人在回赎期限内没有回赎标的物,出卖人可以以合理价格将标的物出卖给第三人,出卖所得价款扣除买受人未支付的价款以及必要费用后仍有剩余的,应当返还买受人;不足部分由买受人清偿。
Where the buyer does not redeem the subject matter within the redemption period, the seller may sell the subject matter to a third person at a reasonable price. After deducting from the sale proceeds the amount unpaid by the buyer and the necessary expenses, any balance shall be returned to the buyer; if the sale proceeds are insufficient to cover the unpaid amount and the other necessary expenses, the deficiency balance shall be paid by the buyer.
  第六百四十四条 招标投标买卖的当事人的权利和义务以及招标投标程序等,依照有关法律、行政法规的规定。
Article 644
The rights and obligations of the parties to a sale through bidding, as well as the procedures for the bidding, are governed by the provisions of the relevant laws and administrative regulations.

中华人民共和国民法典下一条

唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语

(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)