张律师欢迎您的访问。
论语孔子原版 论语中英法语对照版 论语朱熹版 论语拼音版 论语注解 论语别裁 论语分类 论语搞笑 Analects
论语力-揭秘伟大文化的震撼力
合作之约(2)
日本秋田商工进出口协会的佐佐木会长拿着他连夜赶写的“于丹秋田行感想”对我说:“孔先生,拜托了!一定要为于丹出一本访日纪念专集!”
佐佐木正先生在给于丹的信中写道:“您来访秋田,是我们最大的荣幸,我代表秋田人写下了您访问秋田时那感人的情景,并将收入《于丹扶桑行》一书出版,希望通过这本书您来扩展日中友好之路,让更多的中国朋友来访问秋田,让我们今秋在日本见,秋田人等着您来教给我们《论语》、《庄子》、《昆曲》……”
三、讲座后的呼声
于丹教授在日本幸福科学讲堂举办《论语》讲座时,一个两层楼的讲堂竟然挤满了听众。南到冲绳,北至北海道,他们当中有乘新干线而来的,甚至有坐飞机来的,为的就是来聆听于丹教授的《论语》心得,因为用他们的话来说,于丹教授的讲座不啻于是治病疗伤的仙丹妙药。
除了听众之多出乎于丹教授意料之外,还有让她感到惊讶的事情,那就是她在讲台上用繁体汉字书写的讲义,台下听众都能看懂,都在同步做着笔记。
于丹向福田首相这样描绘当时演讲的情景:“我昨天晚上在幸福科学会堂讲演,从全国各地来了近千人。礼堂的上下两层,都坐满了人。我在黑板上写着,讲着《论语》,大家都聚精会神,听得非常认真。我就和在中国讲课一样的,让我非常感动。”
于丹教授讲了一小时之后,由我接着讲述了“于丹造就论语力”,大家都听得津津有味、兴奋不已。等演讲结束后,一查收回的听后感想调查表竟有七八百张,真是出乎意料。
幸福科学出版社《心学》杂志的编辑里村会后与于丹进行交流,转达了大家的心愿:“祝贺于丹火到日本!”“我们希望出版于丹和孔健的讲演文集,以便我们去时常阅读,指导我们的幸福人生。”并提出要把讲演的盛况登在杂志上,于丹愉快地答应了,还认真地说:“一定给我这具有历史纪念性的录像资料,我要好好保存!”
于丹教授在会后曾兴奋地与我沟通,看到如此火爆场面和众多热心“粉丝”,她讲到不仅要在日本推出她的《〈论语〉心得》,还要推出《庄子》、《昆曲》,并计划在日本推出日本人喜爱的唐诗宋词等中国古典文化,为弘扬孔子思想和中国文化腾飞扶桑而努力……
四、“女孔子”在日本
2007年5月,于丹访问日本之时,日本新党主席、国会参议院议员荒井广幸先生曾在东京招待她,交谈之中,荒井转达了前任首相安倍的问候和希望得到《〈论语〉心得》的意愿。新华社记者郭一娜采访了荒井广幸,报道了“女孔子”于丹的《〈论语〉心得》火烧日本的实情。在此之后引发了中国的网民的许多议论……
对于这些议论,荒井先生感到不解:为什么说安倍不懂《论语》,也不会去向于丹索要《〈论语〉心得》呢?为何在日本人看来是人之常情的往来,却换来如此一片质疑声呢?
于是,去年荒井先生作为福田首相的访问了山东的“先遣组”,先后访问了北京、山东。他策划提议了首相访问曲阜拜谒孔庙等活动。回到日本后,荒井推荐早稻田大学为福田首相在访华前专门开办关于《论语与中国》讲座。
荒井先生与日中经济新闻社、中国巨龙新闻社共同向于丹发出正式邀请,请她到日本访问。一为纪念于丹《〈论语〉心得》日文版的出版发行;二是到日本早稻田大学讲演;同时还策划福田首相接见于丹。
1月30日,在日本近百家媒体和中国新华社、《人民日报》、中央电视台众多记者的簇拥下,福田首相在首相官邸接见了于丹和我,当时有荒井议员和我国驻日大使馆孔铉佑公使出席。经过热播福田首相与于丹畅谈《论语》的消息后,中日间又掀起了新一轮的“论语热”。
福田首相看到于丹的到来,在日中间引起如此大的反响,为此,专门指示秘书与荒井议员一起收集中日有关报道和媒体材料,派人跑到北京,取播放的福田首相会见于丹的录像,以《于丹扶桑行》为题,拟编辑成册作为纪念。一来作为中日间友好交流的礼品赠送,二来作为永恒的中日孔子文化交流的纪念,以《论语力》来强化日中友好,迎接“奥运”的召开。
相关阅读:
张律师感谢您的访问。