horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

上一页-季氏10 季氏 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语季氏篇第十六章11

孔子曰:“见善如不及,见不善而探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣!隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也!”

Confucius said,' "Seeing what is good I act as if I were in danger of being left behind; seeing what is not good I act as if I were testing hot water." I have met such a man; I have heard such a claim.
'"I live in retirement in order to attain my purpose and practise what is right in order to realize my way." I have heard such a claim, but I have yet to meet such a man.'

Lau [16:11]

Confucius dit : « Rechercher le bien, comme si l'on craignait de ne pouvoir y parvenir ; éviter le mal, comme si l'on avait mis la main dans l'eau bouillante ; c'est un principe que j'ai vu mettre en pratique, et que j'ai appris. Vivre dans la retraite à la poursuite de son idéal, pratiquer la justice, afin d'accomplir sa Voie, c'est un principe que j'ai appris, mais que je n'ai encore vu suivi par personne. »

Couvreur XVI.11.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语季氏篇第十六章12

张律师感谢您的访问。