张律师欢迎您的访问。
上一页-卫灵公38 卫灵公 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语卫灵公篇第十五章39 |
子曰:“有教无类。”
The Master said, 'In instruction there is no separation into
categories.'
Lau [15:39]
Le Maître dit : « Dans mon école tous les hommes sont admis, sans distinction. »
La nature humaine profonde est excellente en elle-même. La différence entre les
bons et les méchants est due à la différence des habitudes qu'ils ont
contractées. Lorsqu'un homme honorable tient école, tous les hommes peuvent,
sous sa direction, recouvrer l'excellence, et mériter de n'être plus rangés dans
la classe des méchants. (Tchou Hsi)
Couvreur XV.38
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。