horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

上一页-公冶长23 公冶长 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语公冶长篇第五章24

子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸邻而与之。”

The Master said, 'Who said Wei-sheng Kao was straight? Once when someone begged him for vinegar, he went and begged it off a neighbour to give it to him.'

Lau [5:24]

Le Maître dit : « Qui pourra encore louer la droiture de Wei cheng Kao1 ? Quelqu'un lui ayant demandé du vinaigre, il en demanda lui-même à l'un de ses voisins pour le lui donner. »

1. Alors que Wei cheng Kao attendait, sous un pont, une jeune fille à laquelle il avait donné rendez-vous, l'eau de la rivière monta. Plutôt que de manquer à sa parole en fuyant, il préféra se laisser engloutir par les flots (MBC).

Couvreur V.24.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语公冶长篇第五章25

张律师感谢您的访问。