horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

上一页-公冶长19 公冶长 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语公冶长篇第五章20

季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

Chi Wen Tzu always thought three times before taking action. When the Master was told of this, he commented, 'Twice is quite enough.'

Lau [5:20]

Ki Wenn tzeu réfléchissait trois fois avant de faire une chose. Le Maître, l'ayant appris, dit : « Il suffit de réfléchir deux fois. » Ki Wenn tzeu, nommé Ring fou, était grand préfet dans la principauté de Lou. Avant de faire une chose, on doit réfléchir, mais pas trop. Après avoir réfléchi deux fois, on peut prendre une détermination. Un troisième examen fait naître des intentions peu louables, et obscurcit les idées, au lieu de les éclaircir. L'important est de prendre la justice pour règle de ses actions. (Tchou Hsi)

Couvreur V.20.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语公冶长篇第五章21

张律师感谢您的访问。