张律师欢迎您的访问。
论语微子篇第十八章4 |
齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。
The men of Ch'i made a present of singing and dancing girls. Chi
Huan Tzu accepted them and stayed away from court for three days. Confucius
departed.
Lau [18:4]
Le prince de Ts'i et ses ministres envoyèrent au prince de Lou une bande de
musiciennes. Ki Houan les reçut ; au palais, durant trois jours, le soin des
affaires fut abandonné. Confucius s'en alla. Ki Houan, nommé Seu, était grand
préfet dans la principauté de Lou. Sous le règne de Ting, prince de Lou,
Confucius exerça la charge de ministre de la justice. En trois mois, il avait
établi l'ordre le plus parfait dans le gouvernement. Le prince de Ts'i et ses
ministres l'ayant appris, et craignant la puissance de Lou, envoyèrent en
présent une bande de quatre-vingts filles, qui, vêtues d'habits magnifiques, et
montées sur des chevaux richement ornés, exécutèrent des chants avec pantomime,
et se donnèrent en spectacle hors de la ville, près de la porte méridionale.
Houan exerçait le pouvoir souverain. Le prince Ting ne conservait plus qu'un
vain titre. Il finit par accepter la bande de musiciennes. Le prince de Lou et
ses ministres tombèrent ainsi dans le piège tendu par ceux de Ts'i. Entièrement
occupés à entendre des chants et à voir des spectacles lascifs, les oreilles et
les yeux fascinés, ils négligèrent les affaires publiques, et n'eurent plus
d'estime pour les hommes vertueux et capables. Confucius aurait voulu adresser
des remontrances au prince ; mais il ne le pouvait pas (ou bien, il voyait
qu'elles auraient été sans effet). Il quitta le pays. (Ce fut la quatorzième
année du règne de Ting, en 496 av. J-C.) (Tchou Hsi)
Couvreur XVIII.4.
张律师感谢您的访问。